Русификация OpenBSD.
Русификация OpenBSD
Начиная с OpenBSD 2.9, драйвер консоли был полностью переписан. Русская раскладка была добавлена после выхода 2.9, поэтому для набора текста в 2.9, вам необходим этот скрипт. В случае если у вас OpenBSD 3.0 или новее, добавьте в файл /etc/kbdtype
раскладку вашей клавиатуры:
# echo "ru" > /etc/kbdtype
или раскомментируйте следующею строку в /etc/wsconsctl.conf
:
keyboard.encoding=ru
Поддержка русского языка достигается путем создания custom ядра с опциями:
option WSDISPLAY_COMPAT_USL
option WSDISPLAY_COMPAT_RAWKBD
option WSDISPLAY_COMPAT_PCVT
option WSDISPLAY_DEFAULTSCREENS=2
Исходя из количества экранов по умолчанию, в данном случае два, добавьте в /etc/rc.local
следующие строки, в зависимости от версии OpenBSD, для создания трех дополнительных экранов с предварительно загруженным русским шрифтом. Не забудьте запустить дополнительные процессы getty(8), если нужны, на этих экранах, см. /etc/ttys
.
Для OpenBSD 2.9:
if [ -x /usr/sbin/wsconscfg -a -x /usr/sbin/wsfontload ]; then
# Русские koi8 шрифты
/usr/sbin/wsfontload -h 16 /usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-8x16
for SCREEN in 2 3 4; do
/usr/sbin/wsconscfg -t 80x25bf -e vt100 $SCREEN
done
/bin/sh /path/to/koi8-map.sh > /dev/null
fi
Для OpenBSD 3.0 и новее:
if [ -x /usr/sbin/wsconscfg -a -x /usr/sbin/wsfontload ]; then
# Русские koi8 шрифты
/usr/sbin/wsfontload -h 16 /usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x16
# Украинские koi8 шрифты
# /usr/sbin/wsfontload -h 16 /usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-u-8x16
for SCREEN in 2 3 4; do
/usr/sbin/wsconscfg -t 80x25bf -e vt100 $SCREEN
done
# Следующие строчка позволяет создать фиксированный
# переключатель на правом Ctrl
/sbin/wsconsctl -w keyboard.map+="keycode 157 = Mode_Lock" > /dev/null
# а если вы привыкли пользоваться обычным переключателем - правый Alt
/sbin/wsconsctl -w keyboard.map+="keycode 184 = Mode_switch" > /dev/null
fi
В OpenBSD 2.9 набор русского текста происходит так же, как и в PCVT консоли - зажимая правый Alt. Доступен патч для реализации т.н. sticky переключателя (фиксированного). Патч и краткое руководство по установке доступны здесь. Начиная с версии 3.0, такой переключатель интегрирован в OpenBSD.
Версии OpenBSD 2.8 и ниже, содержат три различных русских шрифта в кодировке koi8-r для русификации PCVT консоли: koi8-8x16, koi8-8x14 и koi8-8x8. Эти шрифты могут быть загружены в знакогенератор EGA/VGA адаптера для использования в различных видеорежимах:
Шрифт |
Число строк
EGA |
Число строк
VGA |
koi8-8x8 |
43 |
50 |
koi8-8x14 |
25 |
28 |
koi8-8x16 |
- |
25 |
Для русификации консоли:
- Убедитесь, что система собрана с драйвером PCVT. Файл конфигурации ядра должен содержать следующую строчку:
vt0 at isa? port 0x60 irq 1
- Добавьте в
/etc/rc.local
команды загрузки шрифтов:
if [ -x /usr/sbin/ispcvt ] && /usr/sbin/ispcvt; then
/usr/sbin/loadfont -c0 -f/usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x16
/usr/sbin/loadfont -c1 -f/usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x14
/usr/sbin/loadfont -c2 -f/usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x8
/usr/sbin/kcon -m koi8
/usr/sbin/scon -o
# Следующие строчки нужны только для OpenBSD 2.5 и более ранних версий
# for t in /dev/ttyC[0-7]; do
# echo -n '\033/X' > ${t}
# done
fi
После выполнения данных действий, на консоли можно будет нормально читать русский текст в кодировке koi8-r. Однако набор русского текста превратится в этакое упражнение по машинописи, чтобы набрать букву "ф" придётся нажать LeftAlt-A, "Ф" - Shift-LeftAlt-A, "ы" - LeftAlt-S и т.д. На домашней странице Игоря Грабина находится патч, позволяющий создать фиксированный переключатель.
В файл конфигурации X Window (/etc/X11/XF86Config
для XF4 или /etc/XF86Config
для X11) в раздел Section "Files" добавьте следующую строчку, перед ранее написанными директивами FontPath:
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/"
После рестарта X Window, вы сможете читать тексты на русском языке в кодировке koi8-r. Для ранних версий X Window, вам может понадобится установить дополнительные шрифты, для этого создан порт xcyrillic. Для русификации клавиатуры можно настроить XKB, либо воспользоваться xruskb.
Настройка XKB
Для того, чтобы настроить XKB:
В XFree86 3.x, необходимо добавить следующие строки в секцию Keyboard файла /etc/XF86Config
:
XkbKeycodes "xfree86"
XkbSymbols "us(pc101)"
XkbGeometry "pc"
XkbRules "xfree86"
XkbModel "pc104"
XkbLayout "ru"
XkbOptions "grp:ctrl_shift_toggle"
В XFree86 4.x, необходимо добавить следующие строки в секцию InputDevice файла /usr/X11/XF86Config
:
Option "XkbRules" "xfree86"
Option "XkbModel" "pc101"
Option "XkbLayout" "ru"
Option "XkbOptions" "grp_led:scroll,grp:ctrl_shift_toggle"
Эти настройки можно сделать в удобной графической утилите xf86cfg
в разделе Keyboard.
В данных примерах переключателем режимов является комбинация клавиш Ctrl+Shift. Теперь чтобы увидеть вводимые Вами символы, необходимо эти символы определить, так как X Window ничего не знает о символах кириллицы. Для этого необходимо загрузить соответствующую раскладку с помощью xmodmap. Пример такой раскладки можно найти здесь или здесь.
Загрузка раскладки происходит по-умолчанию из файла ~/.Xmodmap
при запуске startx. Если вы используете XDM, добавьте следующую команду в файл ~/.xsession
:
[ -x /usr/X11R6/bin/xmodmap ] && /usr/X11R6/bin/xmodmap ~/.Xmodmap
Более подробную информацию по настройке XKB можно получить здесь.
Установка xruskb
Установите порт xruskb. Добавте в ~/.xinitrc
или ~/.xsession
следующую команду:
[ -x /usr/local/bin/xrus ] && xrus jcuken-koi8.xmm
Чтобы заставить bash работать с русскими буквами, нужно создать файл ~/.inputrc
, содержащий следующие строки:
set convert-meta off
set input-meta on
set output-meta on
Все приложения на базе GTK (GIMP, Slypheed, X-Chat и другие), можно русифицировать добавив в ~/.gtkrc
следующие строчки:
style "user-font"
{
font = "-cronyx-helvetica-*-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-koi8-r"
}
widget_class "*" style "user-font"
Под русификацией Majordomo мы подразумеваем приведение сообщений, отправляемых Majordomo, в ответ на запросы к такому виду, чтобы почтовый клиент не строил догадок относительно кодировки сообщения, а точно знал ее. Патч, который можно взять здесь, предназначен для Majordomo 1.94.5 и устанавливает кодировку сообщений в koi8-r.
Чтобы заставить mg работать с русскими буквами, достаточно создать файл ~/.mg
, содержащий строчку:
meta-key-mode
Наибольшую проблему при русификации Netscape представляют кнопки и поля ввода. К сожалению по-видимому не существует "нормального" способа решить эту проблему, но кое что все же сделать можно:
- Прежде всего конечно следует русифицировать X Window.
- Установите порт netscape (navigator или communicator).
- Добавте в файл
~/.Xdefaults
следующие строки:
*fontList: -cronyx-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-r
*documentFonts.charset*iso8859-1: koi8-r
*toolBar*fontList: -cronyx-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-r
Остальные настройки производятся обычным способом, из меню Edit/Preferences.
Начиная с OpenBSD 2.9, в программе talk, появилась поддержка русских символов. Другие, более старые версии talk не поддерживали русские символы. Для решения этой проблемы была создана программа bazar. Программа оформлена в виде порта с использованием файлов из /usr/src/usr.bin/talk
от OpenBSD. Загрузить порт bazar можно отсюда.
Программа bazar полностью совместима с talk, но содержит следующие дополнения:
- Добавлен скроллинг в окна
- Поддерживаются русские символы
- Добавлена возможность перекодировки koi8-r <> windows-1251
Стандартный дистрибутив OpenBSD содержит nvi/nex версию редакторов vi и ex. Для того чтобы эти редакторы правильно отображали русские буквы, необходимо создать файл ~/.nexrc
, содержащий следующие строки:
set print=абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщыьъэюяАБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЬЪЭЮЯ
set noprint=